第二十九章

当前位置: 首页 > 道德经全文及译文 >

第二十九章

第二十九章 发表时间:2019-02-15 15:01 作者:admin

【原文】

将欲取①天下而为②之,吾见其不得已③。天下神器④,不可为也,不可执也⑤。为者败之,执者失之。是以圣人无为⑥,故无败,故无失。夫⑦物⑧或行或随⑨;或觑或吹⑩;或强或羸⑪;或载或隳⑫。是以圣人去甚、去奢、去泰⑬。

【译文】

想要治理天下,却又要用强制的办法,我看他不能够达到目的。天下的人民是神圣的,不能够违背他们的意愿和本性而加以强力统治,否则用强力统治天下,不能够违背他们的意愿和本性而加以强力统治,否则用强力统治天下,就一定会失败;强力把持天下,就一定会失去天下。因此,圣人不妄为,所以不会失败;不把持,所以不会被抛弃。世人秉性不一,有前行有后随,有轻嘘有急吹,有的刚强,有的赢弱;有的安居,有的危殆。因此,圣人要除去那种极端、奢侈的、过度的措施法度。

【注释】

① 取:为、治理。

② 为:指有为,靠强力去做。

③ 不得己:达不到、得不到。

④ 天下神器:天下,指天下人。神器,神圣的物。

⑤ 执:掌握、执掌。

⑥ 无为:顺应自然而不强制。

⑦ 夫:一本作“故”。

⑧ 物:指人,也指一切事物。

⑨ 随:跟随、顺从。

⑩ 觑:轻声和缓地吐气。吹:急吐气。

⑪ 赢:赢弱、虚弱。

⑫ 或载或隳:载,安稳。隳,危险。

⑬ 泰:极、太。

特别推荐