第二十七章

当前位置: 首页 > 道德经全文及译文 >

第二十七章

第二十七章 发表时间:2019-02-15 15:01 作者:admin

【原文】

善行,无辙迹①;善言②,无瑕谪③;善数④,不用筹策⑤;善闭,无关楗而不可开⑥;善结,无绳约而不可解⑦。是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明⑧。故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资⑨。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙⑩。

【译文】

善于行走的,不会留下辙迹;善于言谈的,不会发生病疵;善于计数的,用不着竹码子;善于关闭的,不用栓梢而使人不能打开;善于捆缚的,不用绳索而使人不能解开。因此,圣人经常挽救人,所以没有被遗弃的人;经常善于物尽其用,所以没有被废弃的物品。这就叫做内藏着的聪明智慧。所以善人可以做为恶人们的老师,不善人可以作为善人的借鉴。不尊重自己的老师,不爱惜他的借鉴作用,虽然自以为聪明,其实是大大的糊涂。这就是精深微妙的道理。

【注释】


① 撤迹:轨迹,行车时车轮留下的痕迹。

② 善言:指善于采用不言之教。

③ 瑕谪:过失、缺点、疵病。

④ 数:计算。

⑤ 筹策:古时人们用作计算的器具。

关楗:栓梢。古代家户里的门有关,即栓;有楗,即梢,是木制的。

绳约:绳索。约,指用绳捆物。

⑧ 袭明:内藏智慧聪明。袭,覆盖之意。

⑨ 资:取资、借鉴的意思。

⑩ 要妙:精要玄妙,深远奥秘。

特别推荐